Příjmení Slováků v Bukovině

Kniha:

 

Slováci v Bukovině

Vendelín Úradník

 

 

 

překlad Taťána Ješetová

 

 

 

str. 57 

Matrika narozených, 28. 9. 1822

  • matka křtěného dítěte - příjmení Kučzak

 

1. 8. 1823

  • křtěná Katarína Višniaková
  • kmotr Martin Wilčšek

 

Matrika narozených z roku 1742

  • Kučsak z Horelice

 

Matrika narozených z roku 1750

  • Ručsek zo Skalitého
  • Kýčsera z lokality Sagova
  • Ševčsik z Oščadnice

 

 

Některá příjmení jsou v matrikách zapsaná dvojakým způsobem. Záviselo to i od toho, jaké národnosti byl kněz, který zápis vykonal. Příklady:

 

  • Pieczarka-Petsarka
  • Juraszek-Juraschek
  • Chachula-Hachula
  • Habiniak-Chabiniak

 

Tyto odlišnosti naznačují i to, že Slováci si většinou nedonesli sebou osobní doklady. Z tohoto důvodu se úředníci a kněží v Bukovině  při zapisování jejich příjmení museli opírat o jejich vyslovování. Někteří krajané si buď osobní doklady nedonesli, nebo trvali na tom, aby jejich příjmení byla napsaná tak, jak to viděli napsané ve staré vlasti.

 

Například příjmení

  • Révay se v bukovinských matrikách vyskytovalo většinou s "y", ale i s písmeny "j" a "i".

 

Slováci v Bukovině také některá svá příjmení vyslovovali dvojitým způsobem. Jinak doma, mezi svými a jinak na úřadech, například:

  • Bal´ok-Balak
  • Markul´ok-Markuliak
  • Jurašik-Jurašek
  • Kuchárik-Kuchárek

 

 

M. Gotkiewicz zjistil, že někteří bukovinští kněží úmyslně popolšťovali Kysučanům jejich původní příjmení, a tak vznikly úplně nová, například:

  • Chapiński - místo Chabina
  • Najdowski - místo Najdek
  • Irski - místo Irišek
  • Kučakowski - místo Kučák

 

Ke změně příjmení dochází i po repatriaci k Polsku, změnila se příjemní jen u:

  • Stroka na Straka
  • Šuk na Suk

 

 

Při výpisech z bukovinských církevních matrik J. Maleca a M. Gotkiewicza se zjistilo, že když první je vypisoval věrně, druhý jména Kysučanů popolšťoval. Tak se stalo, že se ve výpisech vyskytuje Jerzy a místo Kataríny Katerzyna, i když sám v mnohých svých příspěvcích uvedl, že Kysučané v Bukovině neznali polské "rz", případně české "ř". 

 

 

 

 

str. 58

Křestní jména

 

Ohledně křestních jmen Slováků v Bukovině z první poloviny 19. století, podchycených J. Malecem z církevních matrik, převahu měli

  • Jozefové a
  • Jánové. 

 

Po nich následovali jména:

  • Juraj
  • Michal
  • Andrej
  • Jakub
  • Matej
  • Šimon
  • Martin
  • Anton

 

U žen převládala jména:

  • Anna
  • Márie

 

Po nich následovala jména:

  • Katarína
  • Marianna
  • Dorota
  • Žofie
  • Barbora
  • Anastázie
  • Alžběta
  • Eva
  • Elena
  • Rozálie
  • atd.

 

Toto pořadí jmen, ať už mužů nebo žen, se téměr zachovalo i po uplynutí 100 let.

 

 

Příjmení

 

Na základě třech seznamů příjmení potomků po kysuckých emigrantech v Bukovině, které sestavil M. Gotkiewicz a výpisů s církevních matrik od J. Malece bylo možné sestavit nový souhrnný seznam, ze kterého bylo nutné neoprávněně začleněná příjmení vynechat.

 

Příjmení bukovinských Slováků:

  1. Alexandrovič
  2. Balák
  3. Baniak
  4. Barták
  5. Beleš
  6. Borša
  7. Bosák
  8. Bryjak
  9. Budaš
  10. Buganik
  11. Čech
  12. Čemer, Čemor
  13. Derčík
  14. Dolina, Doliniak
  15. Drčík
  16. Droščák
  17. Drozd
  18. Drozdek
  19. Duček
  20. Dudlák
  21. Duranský
  22. Durček
  23. Dutka
  24. Fefčák
  25. Fefka
  26. Fizek
  27. Gábor
  28. Gajdoš
  29. Gančár
  30. Gančárek
  31. Gavlák
  32. Gomola, Gumola
  33. Grubarčík
  34. Grupáč
  35. Gužík
  36. Habiniak, Chabiniak
  37. Chachulák
  38. Hanuščák
  39. Harant
  40. Heretík
  41. Hlubina, Hlubinka
  42. Hodoník
  43. Holan
  44. Hulán
  45. Holík
  46. Hus
  47. Husák
  48. Husár
  49. Irišek
  50. Janek
  51. Janíček
  52. Jaroš
  53. Jedynák
  54. Jurašek, Jurošek, Jurašík
  55. Jurinec
  56. Juríček
  57. Juríšek
  58. Jurišík
  59. Jurišta
  60. Kašuba
  61. Kíčera
  62. Kierkoš
  63. Klusek
  64. Knap
  65. Knapík
  66. Kohút
  67. Koman
  68. Komár
  69. Košan
  70. Kramár
  71. Kret
  72. Krupáč
  73. Kubačka
  74. Kubalka
  75. Kubánko
  76. Kubica
  77. Kučák
  78. Kučerák
  79. Kuderna
  80. Kuchárek, Kuchárik
  81. Kuka
  82. Kuľka
  83. Kupčák
  84. Kuriš
  85. Kuruc
  86. Kušnier, Kušnír
  87. Labaj
  88. Ľach
  89. Lehocký
  90. Liška
  91. Longier
  92. Ľuptovec
  93. Machač
  94. Machalík
  95. Machay
  96. Maják
  97. Majčík
  98. Majerník
  99. Majniak
  100. Markulák
  101. Matušák
  102. Mazúr
  103. Michalík
  104. Misa, Miska, Mišák, Myša, Myšák
  105. Mizia
  106. Moniak, Muniak
  107. Najdek
  108. Nemčák
  109. Oršulák, Uršulák
  110. Pálka
  111. Palúch
  112. Papík
  113. Papin
  114. Pavlus
  115. Pavlák
  116. Paždžora
  117. Pečiarka
  118. Podolák
  119. Polák
  120. Poľáček
  121. Ramša, Ramšák
  122. Révay
  123. Rovnian
  124. Ruček
  125. Sitaš
  126. Skala
  127. Skaličan
  128. Slávik
  129. Smutný
  130. Smolka
  131. Sopúch
  132. Sova
  133. Spurný
  134. Sroka, Stroka
  135. Staškovan
  136. Stercula
  137. Stodolica
  138. Suchánek
  139. Sutor
  140. Sygut
  141. Šuk
  142. Švancár
  143. Švintek
  144. Tkáč
  145. Tobiášek
  146. Tomášek
  147. Trávniček
  148. Valkovits
  149. Vavrač
  150. Vavrek
  151. Vavrík
  152. Vavro
  153. Vilček
  154. Višniak
  155. Voľar
  156. Zelinka, Zielinka, Zieľonka

 

 

Příjmení s pořadovými čísly: 6, 7, 12, 14, 15, 25, 36, 39, 41, 42, 43, 44, 46, 47, 52, 57, 58, 61, 67, 68, 70, 73, 77, 78, 80, 87, 94, 96, 98, 101, 107, 109, 112, 118, 125, 145, 146, 147, 153, 154 objevil Ján Malec v těch samých siretských matrikách, ze kterých si dělal výpisy i M. Gotkiewicz.